2008/03/17

或る決意

ウェブ時代 5つの定理
この言葉が未来を切り開く!
梅田望夫


非常にゾクゾクする本です。
シリコンバレーという宗派の宣教師・梅田氏による福音書、と言いたい。(そんな宗派があるなら俺は喜んで入信しよう!)シリコンバレーの経営者やキャピタリストなどによる金言を基に”シリコンバレー流”を紹介しています。これは泣きます。

なかでも印象的なのがGoogleのマリッサ・メイヤーの

Don't politic, use data. --- Marissa Mayer
政治的になるな、データを使え。

という言葉。「I like 〜」という言葉は使うな、とも。

もうひとつマリッサから。

We're doing things that make people better educated and smarter - that improve the world's intelligence. --- Marissa Mayer
私たちは、人々がより良い教育を受けて、
より賢くなれるようなものを生み出したい。
それによって、世界の知力・知性は向上するだろう。

その他にも涙の出る金言は数あれど、紹介しきれないので本を買いませう。組織や人材評価、採用、思想、あらゆる点で今のインターネット業界のあるべき姿はこれなのだなぁと。日本は…と。

ここであえて「インターネット業界のあるべき姿」と言ったのは、成熟した業界ではうまく機能しない仕組みだと思うから。今、インターネット業界はまさに毎日進化し続けるフロンティアだからこそ、シリコンバレー流が成功する。だけど、いろんなものが成熟して固定的になった業界、言い換えると創発が産まれにくい業界では、シリコンバレー流はまったくダメだろうね。

そう考えた時に、医療系ってのはシリコンバレー流のやり方をすることで、劇的な進化が待っている気がする。ただ、大きな設備投資が必要なのかな、医療系は。そこんとこパソコン数台でできちゃうネット業界とは違うのかも。

話バラバラでなんとも情けないんだけれど、医療の営業はMRであり、MRのほとんどは薬剤師(だと思う)。それは、医療が極めて専門的な知識が必要だから。金融だとFPとか。こうした業界と比べると、インターネット業界の営業は数年で現場を離れ、ものすごい早さで新陳代謝が起こっている。(あら歯切れの悪い!)

シリコンバレーでは、ベンチャー企業が産まれ、失敗し、また産まれるecosystemがある。たぶん日本ではこのecosystemは成立しない。(理由割愛)まぁ日本はフロンティアに向いてないのかもね。結局日本で成功するには、フロンティアで生み出されたものを、日本人向けにウケるかどうかを見極める眼力、スピード、そしてそれを売る力とか周辺事業なのかな。日本では石油は出ない、石油が出ないから輸入しよう。石油の買付・販売や船舶輸送、石油コンビナート、先物取引、いっぱい。悲しいけれど、これが正しい気がする。

虚構
堀江と私とライブドア
宮内亮治

心から、この世からいなくなって欲しいと思った。ホリエモン氏を。こういう経営者は最も嫌いだ。生理的に受け付けられない。日本人の99.9%にとっては「ライブドア」と「シリコンバレー」の違いはわからず「IT系」というくくりなんだろうけど、まったく違うし、まったく逆。
宮内氏が自らの潔白についてダラダラ書かれていたりもしてアレなんですが、ホリエモン氏に関する記述に完全なる虚はあるまい。ぜんぜん笑えない。はっはっは。

ウェブ時代をゆく
いかに働き、いかに学ぶか
梅田望夫

これも梅田氏によるもの。だいぶ前に読了しましたがこの期に。IT業界で働く人は読んだ方がいい(つってもベンダーさんまとめてる文系SEの人とか除いて)。読んでおもしろくない人は早めに他の業界に移った方が良いと思う。俺はワクワクしちゃいますが。


最後に、アップルのスティーブ・ジョブズの言葉を。

 Silicon Valley is all about changing the world.
It's all about changing the world for the better, and if you do that,
you can be incredibly successful economically.
--- Steve Jobs
シリコンバレーの存在理由は「世界を変える」こと。
「世界を良い方向へ変える」ことだ。
そしてそれをやり遂げれば、
経済的にも信じられないほどの成功を手にできる。
―スティーブ・ジョブズ



この記事へのトラックバック

1. Google・・・10カ条  [ Let's Go!! ]   2008/03/23 16:59
Googleが分かり易く、考えせられる10カ条になっていますね。idea*ideaに日本語訳したのもあります。

この記事へのコメント

1. Posted by Chaussures Pas Cher   2014/07/30 12:32
C'estl?queleschosess茅rieusesontcommenc茅.aspourdegreed'office,Toutesles茅quipesontd没sebattrepouratteindrele<ahref="http://www.fieec.fr/news.asp?p=30">BoutiqueLouboutin</a>journeysuivant.Ceniveau,Ilse'vrrlerrtreapparunettementqueplusieurs茅quipesavaientprisunealternativesurthe<ahref="http://www.fieec.fr/news.asp?p=48">Louboutin.Fr</a>titrepsafebetentrepreneurss.